あんがーの樹

環境系大学院修了⇨法人営業⇨青年海外協力隊。平成元年生のアラサーが綴る。

パラオ語になった日本語たち

20時間に及ぶパラオ語の研修が終了しました。

正直いってパラオ語はめちゃくちゃ難しい!!

変化が不規則で、同じような意味の文章でも単語が違うと全く異なる表現を使わないといけないし、何よりリスニング&発音が激むず。

例えるならうがいをしながらラリルレロを言い続けるような感じです。

そんなパラオ語ですが、日本の統治時代に根付いた言葉が1000語近く残っていると言われており、日常会話でもかなりの日本語が使われます。

今回はそんなパラオ語になった日本語たちをご紹介します。

すべて、パラオ語⇒発音⇒意味の順で並んでます。

口頭で教わり、綴りがわからないものはブランク。

✳︎は日本語と英語が同じだけど、発音が日本に近いもの。戦時中、英語が禁止されていた時代に日本語として残っていたのかは不明ですが、たぶん日本語だろうということで記載

家・生活に係る単語

benjio ベンジョ トイレ
mado マド  窓
hong ホン  本
tensio テンショ 天井
haisio ハイショ 蝿帳
denki デンキ 電気
sembuki センブキ 扇風機
siasing シィアシン 写真
tatami タタミ 畳
tans タンス  箪笥
dengua デンゥア 電話
*rasio ラシオ ラジオ
*taor タオル タオル
manaita マナイタ まな板
kanadarai カナダライ 金だらい
konro コンロ  電気コンロ
manneng マンネン ペン(万年筆から)
munasasi ムナサシ 物差し
        クスコム  消しゴム
Kotsio sensei コショセンセイ 校長/代表
sensei センセイ 先生/博士/インストラクター

服・アクセサリーに関わる単語

*sukato スカト スカート
nangasode ナンガソデ 長袖
tsitsibando チチバンド ブラジャー
subong スボン  ズボン
hansubong ハンスボン 半ズボン
hangkats ハンカツ  ハンカチ
zori  ゾリ  草履
tsiotsio シィオシィオ ヘアクリップ(蝶々から来てる)
kutsibeni クシベニ  口紅

野菜に係る単語

yasai ヤサイ 野菜
nappa ナッパ 菜っ葉
tamanengi タマネギ 玉ねぎ
nengi ネギ ネギ
kiuri キウリ きゅうり
kingkang ギンカン 四季柑(キンカンに似た果実)
nas ナス  ナス
kiabets キアベツ キャベツ

そのほか

bingbong ビンボン 卓球(ピンポン)
iakiu ィアキュウ 野球
skeng スケン  試験
otsuri オツリ  お釣り
bantosang バントォサン 従業員/レジの人
(番頭さん、から) 
okiak  オキャク  お客
hasi  ハシ  箸 
obong  オボン お盆/トレイ
skareter スカレテル 疲れた
tatam タタン 畳む
skarenaos スカレナオス 飲み会/酒を飲むこと
(「疲れ直す」から来てる)
         ノンベェブタイ 飲んだくれの集団
         ノンベェ 飲んだくれ
         カツオ  (魚の)カツオ
         スイド  水道水
         オチル  留年
         ヨウチエン  幼稚園
         ダイジョウブ 大丈夫
         ゴメン    ごめん

コロールはだいぶ日本語が通じる

人口の7割が集中するコロールでは、日本語がかなり通じます。

日本のツーリストが多いのもありますが、とにかく親日。スーパーにもずらりと日本製品が並びます。

観光でしか稼げないので、何かとお金がかかるかと思いますが、国民のホスピタリティは世界一かもしれません。

ぜひパラオに遊びに来てくださいね!!

パラオ語になった日本語たち、新しく見つけたら更新します。

明日、任地であるガラロンに移動し、本格的な活動が始まります。

帰化した日本語については、見つけ次第更新していくので、乞うご期待ください!